Blume ist Mensch, wenn Mensch wachsen will, gewässert von Empfindungsströmen tief, innig und still - Vogel ist Mensch, wenn Mensch fliegen will auf Flügeln guter Gedanken, ob laut oder subtil - Freude ist Mensch, wenn Mensch Freude teilen will als selbstlosen Lebenstrunk, als Nahrung und als Ventil. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
Author: Che
THE SEARCH FOE HAPPINESS
There is a pursuit on which we all are, a selfish or simply a personal pursuit; the pursuit of happiness. Everybody who connects with you does so in the course of their own pursuit of happiness. Once they become convinced that they cannot find happiness with you or through you, they will leave you. Don’t take it personal. Because you are also on a similar journey in your own life and in your own path.
Everything you do, everything you hope for, everybody you relate with, it is – finally – with the desire and with the expectation that you will find happiness there. Happiness is our paradise, it is our goal, it is what we all seek. The balance is to be able to find happiness without negatively impacting your physical or ethereal environment, and without unfairly and unjustly diminishing another person’s happiness as the price of yours.
But, somehow, you will still sometimes make others unhappy just to make yourself happy. It is unavoidable. And Vice versa. Because we are imperfect maturing developing beings. When they leave you, leave them too and move on, in the pursuit of your own happiness. If you seek, one day you shall find. In this life or in another, if you continue to seek happiness with a good heart and a pure mind, one day you shall happiness truly and deeply find.
Che Chidi Chukwumerije
Undulating Plains
IS TIME A CIRCLE?
Is time a circle, not a line? Does it have a center? A Center to which we return When we lose our Center? A moment in our childhood, A time from another life, Something that never changes, A piece of eternal life. A recurring dejavu - I have been here before And so have you Like Waves on the sea shore. The seasons recur for a reason The past repeats itself intermittently We come from the Future And it is waiting for us to return impatiently. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
KEIN LEBEN WIE DAS ANDERE
Kein Tag wie der andere Der düstere, der heitere Kein Mensch wie der andere Der dunklere, der hellere Kein Lachen wie das andere Das lautere, das leisere Kein Weinen wie das andere Das tiefere, das flachere Keine Liebe wie die andere Die erfülltere, die unerfülltere Keine Nacht wie die andere Die erholsamere, die schlaflosere Kein Leben wie das andere von Inkarnation zu Inkarnation… Wechselnde Gestalt - Selbstbestimmter Inhalt - Steigendes oder fallendes Lebensgehalt. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
TREASURE IT
When someone loves you Really loves you Treasure it above due It is worth much more than you know Lack of love is poverty too Lack of joy and companionship too - Treasure love above due It is worth much more than you know. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
NACHTSEHNEN
Ab und zu fährt ein Auto vorbei Ein Rauschen außerhalb des Fensters Eins, Schweigen, zwei, Schweigen, drei… Unterbrechungen der Nacht Flüsterregisters. Zwischen den Autos ist es ganz still Ich höre selbst das Schweigen schreien Und zwischendurch ist alles, was ich will, mein gefesseltes Herz endlich befreien. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
FÜR ZWEI
Mein Herz schlägt für zwei Zwei Länder, zwei Kulturen Zwei Namen, zwei Frisuren Zwei Wege, zwei Sachen Zwei Reisen, zwei Sprachen Zwei Menschen, zwei Leben Das Herz hat zwei Kammern eben Aber niemals wirklich drei. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
I DREAM EVERY TIME I FALL ASLEEP
I dream every time I fall asleep And it’s always one adventure or the other; Conversations with beloveds I keep, My best friend, my father, my brother, And strangers too with whom I laugh and weep And fight and love and comfort one another; The dangers are real, the emotions are deep, Every fear, every tear, every worry and bother; At times I weightless fly, or I burdened creep, Through encounters that liberate or smother, But I’m always conscious even in the Deep, As awake as a baby born out of its mother. For I have vows to keep and sowed seeds to reap - And before it gets lighter it will get darker - And miles to go and never really sleep. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
‘RÜBERKOMMEN
Dein Da Sein löst mal Freude mal Pein aus Dein Erscheinungsbild allein ist irgendwie einzig Dein Haus Ich kann Dich besuchen aber Du kommst nie daraus Du musst es in Dir suchen Korrektur, Erfolg und Applaus. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
