ERRATIC APRIL

Nature blowing hot and cold
Playing hide and seek with the Spring
Human hearts timid and bold
Minds and bodies young and old
Looking for a firm weather to hold,
Not a cold snap, or a hot flash, or a fling.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

STRASSENMENSCHEN

Sie füllen die Straßen
Aber mit ihnen sind die Straßen leerer
Denn sie gehören nicht in diesen Gassen –
Aus welchen Schmerzen kommen sie hierher?

Gebrochene Herzen?
Verlorene Heimen?
Armut und Sucht und Sehnsucht?
Mit allen tun die Straßen sich reimen.

Mit denen, die sie leerer machen,
Und mit denen, die sie voller machen.
Mit denen, die sie schöner machen,
Und mit denen, die sie hässlicher machen.

Auch die, die nicht auf der Straße gehören,
Gehören auf der Straße.
Für jeden hat sie Platz und Ohren, die hören,
Bis er sie wieder verlasse.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

A RESTAURANT

They come in with empty stomachs
And leave with full hearts -
A restaurant is a homestead in public,
A social comforter of sorts.

A smile tastes as good as wine,
And the sound of laughter
Will be your lifeline
And quench your hunger long after.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

ERNEUERUNG

ERNEUERUNG

Ein Geburtstag
Ist auch ein Tag der Erneuerung;
Tief in dem Geist
Regt sich eine alte Erinnerung –

Er erinnert sich daran
Warum er auf die Erde zurück kam
Denn die Uhr tickt jährlich runter –
Geist, werde heller, werde bunter.
Werde geistig wach und munter!

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

FRIENDSHIP FOOD

FRIENDSHIP FOOD

The happiness of your hearts
Is food to my spirit –
God bless your beautiful hearts
And guide your spirits.

Friendship is a beautiful gift that God grants,
But He grants it only to those who are
Brave enough to be honest with each other –
Even closed hearts friendship will make ajar.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

DIE LAMPE

Die Lampe hängt über mir
Wie ein zweiter Kopf;
Ein Lichtschein wie ein heller Gedanke
Wartend, klopf, klopf.
Klopf! Aber mache ich auf?
Sie spendet mir Licht
Und erhellt mein Innenleben
Aber ich sehe sie nicht.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

A NEW BEGINNING

A beautiful day,
My heart opens in joy and gratitude
And begins to pray:
Thank You, Lord, for healing, for fortitude,
For blessing my way
With true friends and a heart of quietude,
For sending Your Ray
Of warmth into the depth of my solitude.

Although I lost my woman
I gained new friends and a reopened heart.
With pain grows acumen;
Life is a journey, Your Word is the Chart.
It’s hard to be a true man
But every new day is a good day to start.
Daily You make me human,
moulding through experiences my innermost part.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

KURZ DAVOR

Bergwinde,
Tragt Ihr das Alte fort?
Bergwinde,
Kehrt Ihr in mir vor Ort?

Ihr singt von Hoffnung,
von Zuversicht.
Ihr weckt in mir Hoffnung,
entfacht neues Licht.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

GETTING THERE

Have you known pain
More than you ever thought you could bear?
You will recover again -
When death approaches, immortal life is near.

Accepting the inconceivable,
Acknowledging the irretrievable,
Internalising the unchangeable,
Will slowly get you there.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

BERGFLÜSTERN

Die Berge reden mit mir
Ich schwöre es 
Flüstern, Raunen, zu mir, in mir,
Ich höre es
Sie sagen mir
Ich soll auf meine Innere Stimme hören
Sie sagt mir
Daß wir zusammen gehören.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung