THE OLD POET

amazon cover copy there is always something more 2015

THE OLD poet stood silently upon the highest peak of the Jos plateau and sensed, for the first time in his long life, that it was time to finally put into words the yearnings, the stirrings and the recognitions that had ravaged his heart through the course of his life’s wanderings.

His eyes were raised to the sky, but he saw sky not, nor cloud, nor bird, nay, nor sun, for he was blind. As blind as blind can be. So who shall write down his poems on his behalf? – With a heavy heart he descended the Shere hills, his faithful brown mongrel, leashed, leading him into the valley.

It was two long unbearable weeks later that he encountered Bingel, a young boy, stout of body and heart and perpetually serious, strolling, eyes hooded, in these savannah fields. He stopped. He stopped too:

“I see you not, yet know I that you but a child still are: Your step, though slow, is untempered… your breathing, though measured, is free. Yes, though I see not, indeed I know that though you be young, at heart are you a man; for your step, though untempered, is slow, and your breathing, though free, is measured.”

The young wanderer looked at this old poet who said things he almost understood.

“And what do you want from me?” queried Bingel.

“Once I was a youth like you, wandering through these very same fields, pondering true over those very same questions that course right now through your heart! The answers I found, I did not understand; the answers I would have understood, I did not find. Thus had I to journey through life, learning through experiencing, finding not by thinking but by acting. And now that I, aged and blinded by life, stand before you today, it is with the ironic recognition that I have learnt nothing new in my old age which I did not already silently know in my youth, but now the knowledge I have, I understand, because the knowledge I would understand, I have. And yet the strange gap remains: I am still not complete.

“Above that, a certain peace eludes me still for I yet must ink into readable words the river of thoughts flowing in my soul; but how can a blind man write when he cannot see what he once could see when he could not write? Thus has destiny brought you to me today, my friend, to be my hand and to be my eyes, to write down on my behalf what I shall dictate to you, all I have to give, which is nought but that already in your own ancient heart, my son! This might sound strange to you now, but I am the answer you came here seeking today, for there are no accidents in life.”

Now the youth Bingel gazed long and hard, long at the old poet and hard at the ground, and then slowly began to speak:

“I fathom not one word which you have spoken, yes, not one. And since you say that all you know, already I know too, and yet I experience thus that I understand not what you say, then truly you have erred and I am not the one you seek! A blind man cannot see and so cannot see me! I cannot write down words which are alien to me and which will perhaps render me just as blind as you are, hobbling askance in lonely fields day and night, speaking double-sided words unconstruable to all but you.”

And so saying, the young philosopher walked off and walked away, the tremulous pleas of the old poet dying away unheeded behind his upright retreating form.

The blind old poet found no-one to write down his heart’s poems on his behalf and, just as he had lived with them, died with them veiled, untilled, still deep within his lonely heart.

Jos 2

The young boy grew up, still trying to understand those same strange, vague longings that took him into those lonely savannah fields in his youth. However, like the old poet, he found answers which were no answers, but only newer questions. And so, just like the oldman-poet, he experienced a very turbulent earthlife – one in which violence, bigotry and lack of understanding among the peoples grew from generation to generation. A life which, by its end, had made a poet of Bingel and rendered him blind too – full of the urge to write in words the poems weighing bright in his heart, but hoping for a willing hand to be his needed tool.

This morning he stood upon the very same peak on which, eighty years ago, the old poet had once also stood, and understood the very same strange and simple things the old poet had once grasped, for he had also become a blind old poet. For him too, the gaps remain and he is conscious of his incompletion.

Slowly he descended the Shere hills of the Jos plateau with his dog, his only companion; silvery tears glistened in his sightless eyes as he painfully remembered a friend he met, decades ago, on these very same rustic, primeval planes.

And so did I meet him, broken, upon his knees, blinded and in tears – the old poet. I stopped… And then made to continue, but he held me with his trembling old hand. And…

“What do you want from me!?” I demanded.

Gently Bingel began:

“Once I was a youth like you, wandering through these very same fields, pondering true over those very same questions that course right now through your heart! The answers I found, I did not understand…”

– Che Chidi Chukwumerije.
Buy the full collection of stories here: “There Is Always Something More.”

TIME STANDS STILL

Only a few days after
And already, that magical laughter
Like a wall-painting, hanging in time
Over there, at the back of my mind…

I turn around with thoughtful eyes:
Time stands still; ’tis the spirit that flies.

– Che Chidi Chukwumerije

LOST IN THE SWITCH

Alas! Treble now sounds
Like bass! Gold shines
Like brass! Who dulled
The taste of water?
Who turned sons into
Wailing daughters? Alas!

The wrappa moans
Look at me I am now
A pair of trousers, split in two!
Hush! Zip up your swollen lips
Cries the warrior’s breastplate!
Look at ME! I am now a Bra.

There is an owl howling
Melancholy in the night
A road has split in two
Causing confusion
Because the ground has
Disappeared.

– Che Chidi Chukwumerije

IGBO E WEGHỊ EZE

Ọ bụrụ na Igbo e weghị eze,
Ị mara na Igbo e weghị olu
N’ala ndị eze –

Ọ bụrụ na Igbo e weghị eze,
Ị mara na Igbo e weghị oche
Na ọgbakọ ndi eze…

Igbo, tinye anya n’ime obi unu
Wee chọta eze unu
Wee ghọta eze unu
Wee jiri otu olu
Wee soro eze unu…

Che Chidi Chukwumerije.

SCHWANGER (SEHNSUCHT NACH FRÜHLING)

Du hast deine Gefühle
Neulich bei mir geliefert
Her ein fuhr, wie ein Frachter

Ein Blick von Dir – Ich
Freue mich über die Sonne
Heutzutage. Die Sonne

Im Walde. Die nackten Zweige sind
Schwanger mit ungeborenen Blättern
Frühling. Zitternd vor Freude

Lass mich ’raus
Wackelnder Schwanz
Nach oben schaut ein Hund

Er sucht einen Bund
Sein Wunsch ist gesund
Lass mich ’raus

– Che Chidi Chukwumerije

JUST BEING I

She named me River
Because I whet her lowlands
In the hour of her drought
– I saw a palm tree
Hotly pursued by a multitude

Waving palms
But I did not understand
The power from which they sprung
Forth – must I understand?
Which sane river stops to understand itself?

Waters may rise to clouds to fall back as rain
But what woman rises from her heart to her head
To peer back down into her heart from her head
To understand herself
Without losing the misty way back to the dawn?

For she is mysterious yes it is complicated
As simple as a riddle
The flowing is the being, picture-perfect
It is frozen
Faster! Faster! Faster!

Breathlessly I never tire
The day she catches me
Is the day
She will lose her desire for me. For
She calls me River.

– Che Chidi Chukwumerije

FIRST NATURE

I feel you close
All those of you
Who love the rose
Within you too,
When you’re near
All is fair
As virtue

When you’re gone
Or I the bridge
Have again undone,
Built a ridge,
I forget you,
Call you untrue
And intrigue…

But deep within
My human heart,
Beneath the skin,
Another part
Still remembers
In the fire’s embers
Our start.

There’s more in nature
Than what we see
Behind your second nature
Search quietly
There’ll you’ll find
Behind your mind
Your first nature…

The one that feels
The beings unseen
The one that heals
In the worlds between
Every night
Weeps for the Light
Unseen.

I feel you close
All those of you
Who love the rose
Within you too –
I know you’re near
I almost hear
And feel you…

A bond of love
Unbreakable
Linked to the Dove
A sacred table –
All those who know
Don’t let it show…
The world calls it a Fable.

– Che Chidi Chukwumerije

ALIVE

Alive in your grave
I hear your thoughts
Squirm
Unruffled by your
Poker mug

Two black stones
Sprout
On your grave head
Pierce my soul’s louvres
Shivers me alive.

Cold come forth
I need your warmth
– gently!
Exhume me…
With care.

– Che Chidi Chukwumerije

SEARCH

I think I definitely lost something
A better me
I hold a promise locked somewhere in my soul
But I’ve forgotten what it is
I know not how to unlock it
It is gone
Gone home.

Imagine
You are walking and
Walking and walking and walking
And
Walking and walking
And suddenly you make out something
In the distance –
But it is silent all around you
No life, no flowers, no birds
Only a dusty sun…

When you get to the object
You find that it is a tombstone
A silent grave undustied
In the middle of the desert
And your name is written on it
There
Waiting for you
In the middle of nowhere –
What do you do?
Thirsty soul
Hungry for love
Dying for the water of life
You stand for a long time
And stare down at your
Resting place.

But when you looked up
You saw
Gleaming above a distant hill
The green back of a yellow sun
Not dusty
Not lost…
What do you do?
Lay down in your grave
And die?
Or leave your name behind
And continue to walk
You talk to yourself
I hear you I hear you
Talking to yourself
Like a mad woman…

– Che Chidi Chukwumerije

GRÜNES MOOS

Grünes Moos
Was ist los?
Sag nicht bloß
Es wär ein Verstoß
Gegen Gesetz, Liebe, Natur
Daß Sonne und Luft
Lust, Farbe und Duft
Regung, Erregung und Aufregung pur
Mal austrocknen müssen
Nur weil dein sanftes Kissen
Bühne so vieler sanfter Küssen
Langausgezogener gefühlsvoller Tschüßen
Lieber Auf Wiedersehen und Vergehen müssen
Verhärtet ist heute

Gesetz, Liebe, Natur
Sind wie jene leute
Die wir lieben und verstehen nicht
Derentwegen unser Herz bricht
Und sich verspricht
Nie wieder zu genießen
Was wir wieder genießen müssen
Und bestimmt auf Erden
Wieder genießen werden
Im grünen Moos
Der Erde Schoß.

– Che Chidi Chukwumerije