TOMORROW

Wait a day longer, Tomorrow,
If you can – for Today is sweet as comfort
Yet, no, blue shadow, you carry me forward
A lotus dream on a tide older than Ganges
And here I am again, on the cusp of dawn
Seeking a new song of morning.

When did I sow all these seeds ripening out of me?
And then Today whispers in repetitious verdure
Every new day you live emerged from your heart.
The beauty of pleasure and the beauty of pain
Is that they have to fight for you tomorrow again.

– Che Chidi Chukwumerije.

SUBMISSION

Her submission was gentle
Like the admission of a lie
With head bent down
And a whisp of shame on her lips
At first she refused to move her hips
And for a long time her eyes were closed
And yet, without saying a word
Or moving an inch, tenderly
Like the tide rolls in
She shed the finer layers of her skin
And let me in.

– Che Chidi Chukwumerije.

SELBST IST DIE ZEIT

Ruhe. Der Tag vergeht
Die Zeit aber nicht
Dein Sehnen selber dreht
Für dich das Licht

Auch in schwarzer Nacht
Weht dein Wandern weiter
Die Mitternachtsonne lacht
Und wird dir Leiter

Bis ein neues Verlangen
Dich schwindlig macht
Neues anfangen
Denn Alt-Es ist vollbracht

Die Zeit dreht den Suchenden
Richtung neuem Heim
Doch wird alles sich enden
Trotzdem im alten Reim.

– Che Chidi Chukwumerije.

ANTI-GRAVITY

There is a lightness of words
That, when it leans on you
Your heaviest resistance disintegrates
And you learn a new
Meaning of the word Gravity.

For the lighter wrestles the heavier
To the ground
The whisper beats the shout
To the sound
The rigid mind of intellect
Remains earth-bound
While the childlike heart of intuition
Freedom has found.

Like a flame dancing on water
Spirit is light as dove
And heavy as conscience.

– Che Chidi Chukwumerije.

AM MAIN

Ich verschwinde manchmal
In meine schwimmende Reflektion
Mein ungewisses Mahnmal
Aufs Neue lallend Denk mal
Am Wasser neige ich zur Konfession.

Ich bin dann fremder Gast
In meiner eigenen Seele
Andere Passanten ahnen fast
Den schweren Strom der Last
Der gewürgten Beichte in meiner Kehle.

Aufschauend durch die Flusswellen dieses Gewichtes
Empfange ich die gebrochenen Strahlen des Lichtes
Empfange ich die gebrochenen Strahlen des Lichtes.

– Che Chidi Chukwumerije.

SIRING

Beautiful is the song of siring
In haunts of wanting
In gaunt bellies of starving need
My roots will ravish your burning greed

And then turn again, midnight
And accept the other side of the sun
Thrust out the other cheek
And if it hurts, let the pain make you weak

The weak will inherit the night
And the strong will be on their knees
Begging for more of yesterday
No to power, yes to play.

– Che Chidi Chukwumerije.

REMEMBER YOUR DREAM

You’ll never be a better man
Than the boy you once were
So, when you lose your way
The answer you seek is not far:
Remember the dream you once had
Between child- and adulthood
When the boy you once were
Had just awakened from his dream
And the man you now are
Had not yet forgotten that dream.

– Che Chidi Chukwumerije.

DIE LIEBE MEINT ES GUT MIT MIR

Die Liebe meint es gut mit mir
Immer, wenn ich den Weg in mein Herz hinein verliere
Bricht sie mir offen eine neue Tür
Lieber Schmerz als Brennholz, bevor ich zu Tode erfriere

Und wenn ich drohe, aufzugeben
Erfüllt sie mich mit Sehnsucht nach Wiederdaheimesein
Und wenn es mir schwerfällt, zu vergeben
Weicht sie mir das steife Herz mit süßem Tränenwein.

– Che Chidi Chukwumerije.

BREATHE AGAIN

Wait for the knocking of the carpenter
For it won’t be long
Lovingly building that cradle, soft of hay
It will be rocked by a virgin’s song
But a prouder man, a truer man
Will watch over the smile of a radiant star
– Then, lonely earth spirit, light up your heart
For Christmas is no longer far.

And if you think deeper, you will realise
He did not come to die, but to open up our eyes
To Life, to love, to a new reason to strive.
Breathe again, wilted human flowers – and rise…

– Che Chidi Chukwumerije.

TROTZ DEM

Raus rücken mit der Sprache
Ein Wort genügt; das Wort vergnügt
Genügt, um dich zu entlasten
Vergnügt jedoch auch dein Entlassen

Bitte. Nein, betteln wirst du nicht
Sie sollen selbst beunfriedigend entscheiden:
Du, lebend, leidend, stolz
Oder du, tot, beleidigend, stolz.

– Che Chidi Chukwumerije.