THE FORGOTTEN YOU

How could I forget you?
And forget that I forgot you?
Even this I forgot.

Forgot your face
Forget your eyes
Forgot your ways
Forgot our ties
Forgot the words we spoke in the night
Forgot the cadence of your voice’s delight
Forgot your touch, so deep, so light

I did not even remember you as a dream
You just were never there it would seem
Memory is a fast-flowing vanishing stream.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

MONDWEIN

Ich atme den Abend ein
Küsse Dich in kleinen Mengen
Du bist mein Abendwein
Antwortest mit kleinen Klängen

Nach so vielen rauen Tagen,
Sollen wir nun Gute Nacht sagen
Der Welt und all ihrem Unbehagen?

Gute Nacht, dunkle Nacht,
Du hast den Mond in mir entfacht.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

LONGING WITHOUT BELONGING

Half me half you
I became because of you
Neither me nor you
I remain and so do you

If I became fully me
And you became fully you
Would there be any similarity
Between me and you?

For the urge that binds us
Is the urge than divides us
We are similar in longing
But dissimilar in belonging.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

MEINE SPRACHE SPRICHST DU

Meine Sprache sprichst Du nicht
Dennoch verstehst Du mich besser
Als alle, die tragen mein Gesicht,
Denn Empfindung ist ein Messer,
Das durchschneidet jedes Gewicht
Mit Schärfe unwiderstehlicher Kraft -
Du kapierst in meinem jeden Gedicht
Die dahinter schreiende Botschaft.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

DON’T HURT

The things that should hurt
Don’t hurt, why not? 
I thought I cared a little -
I guess a little is not a lot.
In the private part of the public,
What a plot dem a plot;
In the public part of the private,
I’ll continue to get shot.
I have seen through it all,
Through us all and through our rot.
Even as I strive, faith in God
is the only thing I’ve truly got.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

POEMS FROM THE INNER RIVER

It’s flowing beside me, the inner river, and I’m fishing poems from it everyday. This project is the English parallel to “Das Jahrzehnt der deutschen Dichtung”, also to be found daily on this blog.

Live while you’re alive, Che.

Che Chidi Chukwumerije
26.05.2025

EINE PERSÖNLICHE SUCHE

So, wie die Menschheit heute ist,
kann sie unmöglich sich selbst überleben.
Nur Gott weiß, nur Gott kann, nur Gott ist
in der Lage, uns die Heilung zu geben.
Aber wer weiß denn noch, wer Er ist
oder was Er ist oder wo Er ist oder wie Er ist?
Wer schämt sich nicht, darnach zu streben?

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

IN YOUR WORLD

In your world I’m weird
I write poems everyday
Money to me is not wealth
Politics is an illusion they play
Religions are superficial
God is different from what they say
Intimacy is often artificial
Your way is not my way
I don’t attach, I don’t detach
I seem to neither go nor stay
And yet somehow I still touch
You much deeper than they.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

EIN TAG ZUHAUSE

Ein Tag Zuhause
fühlt sich manchmal
wie ein Es-war-einmal an

Ein anderes Zuhause
fern fern fern von hier
rückt fühlbar näher ran…

Ein Tag Zuhause
wie im Paradiesgarten
der Dich neu starten kann.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

OUR MINDS

Boarding another person’s
Train of thoughts…
What a ride.
Places and passengers of all sorts -
It’s hard to know
At which station to jump off
Before you go mad
Without missing all the good stuff.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river