By the time you’re ready for me I’ll be ready for me too I’ll no longer need you to Complete me and hold steady for me. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
Uncategorized
WIEDERHOLUNGEN
Um vieles zu verstehen muss man verstehen daß Menschen gehen und kommen und gehen. Wenn wir uns sehen ist es ein Wiedersehen Die Runden, die wir drehen, sollen wir lösend umdrehen. Wir wiederholen alte Ehen und Kriege wo wir stehen Neue Stimmen flehen wo alte Winde noch wehen. Die Zeit heilt keine Wunden Das machen nur Menschen - Rückkehr in den jetzigen Stunden sich zu lieben oder zu bekämpfen. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
CHALLENGE OF THE PRESENT
When they were living It was for them not the past; Now that we are living It is for us also not the past. It is always the present - And it always feels the same; For some it feels like the end, For others like the start, of the game. The future will one day look back And call our present their past - But their present too will hold them back With the same challenges of the past. It always demands bravery Without the benefit of hindsight; To act without knowing if posterity Will prove you wrong or right. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
EINFACH SO SEIN
Nicht jeder einsame Mensch will Geselligkeit Nicht jeder hungrige Mensch will eine Mahlzeit Nicht jeder desorientierte Mensch will sich wieder erden Nicht jeder verlorene Mensch will gefunden werden Manchmal will der Mensch einfach so sein wie er ist weil er genau das braucht und nichts vermisst. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
DOING IS HARDER
Most of us are weak Strong only in theory - To reach the mountain-peak Is easy in a paper story - Never underestimate One week It’s still Seven Days of weary Struggle through prospects bleak To attain the crown of glory. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
LIEBEN UND HASSEN
Ich liebe lieben Aber wenn ich hassen hassen würde Würde das bedeuten, daß ich hassen liebe? Dieses Paradox präsentiert sich als Hürde Auf dem Weg des Widerstands gegen den Hass Und bildet des Lichtkriegers‘ Bürde: Hassan zu besiegen ohne selbst zu hassen. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
TIME IS TOO LONG SOMETIMES
You have to wait a little while to really Get to know people’s character truly If you let them unfold themselves freely Around you they will unravel duly - Yes, they will start with a façade first ideally But the heart, the heart, the heart is unruly It will break rank and show itself verily Eventually, for patience grinds masks cruelly To submission. Truth emerges voluntarily. Not every friend is a friend Not every enemy is an enemy But sometimes you have to wait till the end To recognise each person clearly. Unfortunately by then it might be too late To correct what happened at the gate. You let the wrong person in And kept the wrong person out - O voice within, o voice within, o voice within, Help me to accurately check people out. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
ERDDORF
Die Welt ist zu einem Dorf echt geworden - Wir erleben uns alle gegenseitig in Echtzeit. Sympathien und Ressentiments, einst verborgen, merken, wie nah sie sich sind. Sie waren nie so weit. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
BEWARE OF ECHO CHAMBERS
Beware of echo chambers. People who speak your thoughts Will soothe your loneliness But won’t show you your blind spots. Listen also to those people Who see you completely differently From how you see yourself. Completion seems sometimes unfriendly. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
TRAURIGE LÄCHELN
Es gibt Menschen sie lächeln immer aber in ihren Augen leuchtet kein Schimmer Traurigkeit tarnt sich als Freude regelmäßig Im Verhalten sanguinisch Im Herzen melancholisch Ich liebe Dein Lächeln aber die Einsamkeit in Deinen trüben Augen Erfüllt mich mit Traurigkeit. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
