RIVER KNOWLEDGE

Let‘s ride the River, my friend,
like a galloping horse
The intuitive river has no end,
let’s ride it to its source

We will go mad along the way
And in our madness
We will find once again the way
Out of our sadness

And those that have
Will long to have the freedom
Of those that don’t
And those that don’t
Will long to have the wisdom
Of those that have

Have knowledge.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

EXISTENZ (2)

EXISTENZ

Wozu brauchen wir noch Menschen?
Generative künstliche Intelligenz
kann uns ja hervorragend ersetzen –
zunehmend ominös diese Präsenz.
Übernimmt für uns das tiefere Denken,
bestimmt selbst unsere Präferenz.
Wozu brauchen wir noch Menschen?
Bald gibt’s keine mehr in Existenz.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

IT TAKES A NEIGHBOURHOOD

I like them both
The two sides of Black
The one that is woke
And the one that looks back

I like both of them
The two sides of Black
The one full of flame
And the one that’s laid back

I like the Black that plays
I like the Black that fights
I like the Black that prays
I like the Black that delights

I like the Black that segregates
I like the Black that integrates
I like the Black that separates
I like the Black that tolerates

It’s all Black and it’s all good
It takes a village and a neighbourhood.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

SOMMERNACHTERREGEN

Und dann hast Du uns erlöst,
plötzlcher Regen in der Sommernacht -
Pitipatapitipata, sanft, aufgelöst
wie eine Stimme, die stöhnt und lacht.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

ERNSTHAFT

Es ist nicht lustig
es ist das Leben
Egal wie laut wir lachen
ist es ernst eben

Warum bist Du hier?
Weder Ämter noch Gelder
noch Rum noch Genuss
halten jung. Du wirst älter.

Du wirst sterben
Dein Körper wird zerfallen.
Werde ernst und rette Deine Seele –
Du brauchst niemandem gefallen.

Das Leben ist ernst
Das Leben danach noch ernster
Die Erde, Deine Schule,
ist nur ein kleines Zeitfenster.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

DON’T HURRY THROUGH LIFE

Don‘t hurry through life
Like a sunset eager to vanish –
Try to catch the moments as they occur

Let each footstep leave an imprint
On your soul. Let each word,
No matter how harsh, fatten your
Inner dictionary. And let each slap
Carve a tribal mark on your cheeks,
That the light of contemplation may run
Like trains of deep thought through
The furrowed tracks above your eyes.

When you smile
From the depths of trial
It will go the extra mile
And linger, linger a while longer
And the older you get, the younger
You will become and stronger
In your ability to love.
Love quickly and love slowly
The high and the lowly.
Love them all. Wholly.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

SEI GLÜCKLICH

Sei glücklich.
Mach Dir keine Sorgen um mich.
Du kannst mir nichts geben
Außer eines:
Lass mich nur mein Leben leben
Und Du Deines.

Und bist Du darin and dabei glücklich,
So erleichterst und befreist Du mich.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

JUST START

Don’t wait for the urge.
Just start.
Starting IS the power surge
Straight from your heart.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

FÜR DEIN NEUES LEBEN

Wollen wir sollen?
Sollen wir wollen?
Die Steine sind am Rollen.

Alles hat seinen Preis.
Frieden ist der Beweis -
was der Verlierer immer weiß.

Etwas musst Du aufgeben -
und kannst‘s nie wieder aufheben -
für Dein neues Leben.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

DRAW YOUR SECOND BREATH

When I first came to Germany,
I died, slowly and gradually.
And - this is the worst part -
I died alone, inside my heart.

Some might say it is a death
Akin to the planted seed
That dissolves inside the earth
En route to being freed;

Freed from the past and the old -
The path to growth into the new.
But death is empty, dark, cold.
And lonely. I never knew.

There is a path that leads back to life;
Beware - it is more painful than death
And it too with loneliness is rife
From which will emerge your second breath.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river