CHANGE CHANGES CHANGE

There is something about change
Once it starts, it is irreversible
The inexorable march is strange
Like a Divine verdict incontestable
You see it happening yet you cannot stop it
When you try to stop it you only develop it
Even faster and make yourself expendable.

There is something about change
It is is surreal. Unreal. It is strange.

Change changes the parameters of change
And never changes in the same way.
Change changes change
But never changes it in the same way.
And never stops changing.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

TIME DOES NOT CHANGE THINGS

Time doesn’t change things, they stay as they are. Events change things. Experiences change things. Things change things. Not time. Time only changes the outer appearance of the form of things.

Sometimes a thing that seems like it will last forever only lasts a short time and then changes, because the thing or event that will change it met it early.
While sometimes an other thing that seems flimsy and ephemeral stays unchanged for eternities, because the thing or experience that will change it has not yet met it.

Che Chidi Chukwumerije

OHNE DRUCK KEIN GLÜCK

Du schiebst mich
Ich schiebe zurück
Wir tanzen das Spiel
Von Druck und Glück

Es ist Sehnsucht
Es sind Triebe
Es ist Achtung
Es ist Liebe

Es ist Kommunikation
In Liebe alles geben
Und wenn es entgegnet wird
In Liebe nachgeben.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

WAY BACK HOME

Don‘t mourn me when I die
Wave me goodbye
I will be going home

If I miss my way home
Then I will come
Back again to retry.

So don’t mourn me when I die
I did not come to stay
I came here to find my way

Back Home.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

MACHEN

Wir schaffen schaffen
lieben lieben
vergeben vergeben
verschieben verschieben

Und hören niemals auf
Bis wir ankommen
Und hören niemals auf
Bis wir ankommen.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

BEYOND PAIN

Pain they say is your friend
But it is also your enemy.
Be careful when it starts to bend,
It can break you completely.

Take small breaks from your pain
Every once in a little while.
Laugh at yourself or with a friend -
If you can’t laugh, smile.

Tell pain enough is enough
When you’ve learned your lesson.
After washing, turn the shower off
And you can now start dressing

Up, stepping out and showing up,
Changing your narrative.
Not pain but joy is the overflowing cup
That we drink to eternally live.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

DIE GEDANKEN BLEIBEN

Der Zug füllt sich
in kräftigen Stoßen
von Station zu Station

Füllt sich mit Menschen
füllt sich mit Gedanken
Jeder mit einer Mission

Der Zug leert sich
mit hastigen Schritten
ungeduldig monoton

Die Menschen gehen
Die Gedanken bleiben
Vorlagen zur Fiktion.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

LAUGHTER IS NOT MIRTH

Laughter is not mirth
Fame is not worth
Friendliness is not friendship
Fronting is not leadership

Distance is often the closest vicinity
From which to clearly see
The true nature of a person’s humanity.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river

DU BIST NICHT VON HIER

Egal wie oft Du kommst,
gehen wirst Du wieder -
Der Geist kommt von Oben
und steigt hernieder

Du bist nicht von hier.
Nichts, was die Erde
an Freude oder Schmerz
an Lob oder an Beschwerde

kann Dich befriedigen.
Sie werden Dich kurz fassen
dann Deinen Körper beerdigen
und Deinen Geist entlassen.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

CACOPHONY OF ABSENCE

There is a cacophony of crowd
That is calming to the soul
Happy humanity buoyantly loud
Making its empty parts whole

When lungs are full of hearts
And hearts are crowded with mirth
And mirth is the song that charts
The path that longed for our birth

But even in the loudest throng
I hear your silence echoing
A dull throbbing of something wrong
The wind of strange bellowing

And where the multitudes gather
There I see your absence clearly
In the throes of the happiest banter
I quietly miss you dearly.

Che Chidi Chukwumerije
Poems from the inner river