This is a war that has been waiting to happen They don’t love each other and never did They are not forgiving each other deeds overlapping Generations whose hatred they never hid They send missiles to greet each other The way you and I send words to one another When we’re angry and pain does not bother To differentiate between strangers and brothers It is the age of damage The stage of rage and carnage Angry birds in an iron cage Trapped in rampage. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
Israel
ZWEI STAATEN, EIN LAND
Zwei Völker Zwei Herzen Zwei Sprachen Zwei Glauben Zwei Welten Zwei Staaten Ein Land. Wer reicht, wer akzeptiert, ehrlich die Freundschaftshand? Wann gewinnt Versöhnung beiderseits die Oberhand? Religion ist niemals des Glückes Unterpfand. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung
EINE OFFENE ALTE WUNDE
Aus jedem neuen Munde blüht eine offene alte Wunde Armageddon ist im Grunde eine stets wiederkehrende Stunde Kompromisslosigkeit macht die Runde Die Raketen geben laut Kunde: Religion liegt mit Politik im Bunde. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung
DER SEHR NAHE OSTEN
Die Bomben verplomben! Aber wer kann Hassen lassen? Der Osten ist haut Nah Er teilt uns wie ein Keil Unheilbar? Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung
TEL AVIV
Palmen wehen wedeln winken im Wind tauchen in der Ferne auf Psalmen singen ringen klingen in meinem Herzen drin tauchen aus einer Erinnerung aus an die ich mich nicht erinnern kann. Ich suche mein Gedächtnis gründlich ab wandle wie in einer Wüste mit Wanderstab von einem zum nächsten leeren Grab… Der Geist wanderte aus ihnen schon lange aus; kehrt er zurück, angezogen, dann als neuer Mann. Die Straßen Tel Avivs sehen aus wie die Straßen von Hunderten von Großstädten der Welt, voller menschelnden Menschen in der Art von Hier und Jetzt. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung




