NGODO

Ich erinnere mich daran
Wie lebendig die Nacht war
Je dunkler sie wurde
Das Dorf war ein tausend Geister
Mein Vater war ihr Meister in meiner Fantasie
Meine Mutter ihre Seele
Sie sprachen mit mir ununterbrochen
Du bist ein atmendes Wesen, sagte ich zu der Nacht,
Aber da ich noch ein Kind war, sagte ich es nicht, 
Ich wusste es einfach
Wir unterhielten uns bis die Sonne aufging
Bis das Dorf ihrer Magie ein Gesicht wieder gab
Und ich wusste, ich wohne in der Stadt, in Lagos,
Aber nur hier, in diesem Dorf, Ngodo,
Bin ich Zuhause.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung

MOTHER

Happy 70th Birthday to my dear

MOTHER

If heaven were but a grain
Of those arms on which I was once lain
And only a mere faint echo
Of that inspiration which has become my life-long shadow
Then claim me kiss of death
That upon your hearth
Mother Again will be my first breath
And I’ll never crave rebirth.

It is between Scylla and Charibdis
For me to start to describe what it is
To eternity in the warmth of a bossom
And the gentle resourcefulness of a flower in blossom
So comforting and caring
So loving and true
This comes straight from my heart:
Mother, I love you.

Che Chidi Chukwumerije
1990.

I wrote this poem for my mother when I was 16. Today, almost three decades later, the words still hold true.

HAPPY 70th BIRTHDAY, MUM.

MEMORIES

The beach was a friend
Whose waves like fingers
Wrapped themselves around
The hooves of the horses on
Which Kwame and I flew across wet sand
And Daddy took lost pictures
In the background, barefooted
While Mummy and Azuka
Laughed at us cheerfully.
Bar Beach on a Saturday
Long gone away.

che chidi chukwumerije.