Wie oft sah ich diesen Sonnenuntergang, einen Freund meines Staunens und meines Träumens, meines Ruhigseins jeden Abend - Er war umrahmt aber nicht mit Eichen und Tannen, sondern mit Irokos und Palmen und bildete den Hintergrund zu meiner Kindheit am Äquator. Nie hätte ich gedacht, daß Jahrzehnte später eben er mein Halt und mein Trost sein würde, meine Orientierung hier oben im Norden - Wo weder der nördliche Stern noch die Nordlichter mir den Weg nach Hause weisen konnten, hast Du - schöner Sonnenuntergang - mich zu mir zurück geführt, umrahmt von Tannen und Eichen und langsamer geworden aber Du bist es noch. Du bist es noch. Kinder erkennen immer ihre Freunde. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der Deutschen Dichtung
sunset
TWILIGHT HORIZON
Eternal sunset
Unending dusk
Rolled along the edge of the earth
Creased the Northpole and gave birth to
Eternal sunrise
Never-ending dawn
From dusk to dawn like a painted horizon
At twilight born by a giant drawn.
– Che Chidi Chukwumerije
THE SINGULARITY OF EVERY
There are many things
That seem to be the same
But are not
Just like dawn and dusk
Those two strangers
Who have a way of appearing similar
And yet have never met
Or seen
Nor ever will
Nor ever be the same.
– Che Chidi Chukwumerije.
EVENING WALK
Kidnapped
Is there still hope for me?
The sun sets sadly as slowly as he can
By the last light of day
Find my way
Did you see the baby that was stolen?
Did you see the boy that was broken?
However hard you look, you will see
No resemblance at all between them and
The man now woken, now walking.
– Che Chidi Chukwumerije.