Ein Wort sagt tausend Dinge und ein Ding. Ein Wort schließt tausend Ringe niemals nur einen Ring. Wir hören dasselbe Wort und niemals dasselbe Wort sowie Menschen an einem Ort aber jeder am eigenen Ort. Wir haben zwei unterschiedliche Dinge gehört und dachten, wir hören dasselbe. Wir haben dasselbe Ding gehört und dachten wir hören zwei unterschiedliche. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
THE LIVING DEAD
I see dead people They don’t know they’re dead Their physical body is still living And has not yet been shed They walk and they talk, They laugh, weep and they smile They occupy all walks of life And don’t always seem vile Their mind silences their heart Their intellect dulls their intuition It seems insignificant But it’s at the root of the human condition Listen to your inner voice Don’t leave everything to your head Or you’ll be walking with the living And not realise you’re dead. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
ABENDCHILLEN
Deine Augen spiegeln einen Lichtpunkt im Blick zweier schwarzer Meere die mich aufsaugen Ruhe in Turbulenz Im Frieden gibt’s kein Ruhen sondern Schaffen und Aufbau Kein Raum für Indolenz Frieden ist hart Selbstbeherrschung ist schwierig Vollkommenheit ist anstrengend Des Himmels Torwart Möge das Abendchillen Dir Kraft und Klarheit vermitteln für den weiteren Sturm des Lebens Stärke Deinen Willen. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

IF YOU LISTEN
You know? If you listen to a Person talk You will see the person’s mind walk A thousand miles with each word Mountains they climb, rivers they ford A world will open up like a magic book The more you see the less you look The flowers blossom into new thoughts Don’t think too hard, just connect the dots You know? Just flow. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
GANG
Ein Gang besteht meist Aus Gang und Geist. Ich gehe meinen Weg Ich trage stolz mein Gepäck Ich kenne meinen Zweck. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
NATIVE TO YOU
God’s World is not foreign It is indigenous After you’ve finished touring You return to us God’s Law is not complex It is very simple Needs no super intelligence To do the needful God’s Love is not exotic It is native Homeliness is romantic Non-invasive You are not an alien In God’s eyes Be at peace with yourself And you will rise. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
DER ZWANG ZUR ANPASSUNG
Ich kenne die Antwort nicht Wie liest man eines Fremden Gesicht? Wann wird Migration zur Integration? Wann wird Integration zu Assimilation? Wann wird Assimilation zur Selbstverneinung? Wann wird Selbstverneinung zur Selbstverbiegung? Wann wird Selbstverbiegung zum Selbsthass? Wann wird Selbsthass zum Fremdenhass? Wann wird Fremdenhass zum Selbstmord? Wann wird Selbstmord zum geistigen Tod? Wann wird geistiger Tod zur Lebensnorm? Wann wird Lebensnorm zur Ausdrucksform? Sichtbar auf der Gesellschaft Gesicht - Aber wie liest man eines Menschen Gesicht? Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
I HURT BADLY
There are pains I could bear When I was younger Which I cannot bear Any longer When I was younger, I was tougher My heart could recover Now I’m older, I’m harder No longer a bender, now a breaker No longer a healer, now a hurter So I don’t engage Unnecessarily, I don’t bother I just turn a new page. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
SEHNSUCHT HANDELT
Höher als Du ahnen kannst Weiter als Du sehen kannst Alles, was Du haben kannst Es fehlt nur die Brücke namens Sehnsucht Sie ist kein Gefühl Sie ist kein Gedanke Sie ist kein Wort Sehnsucht ist eine Tat Eine tatsuchende Empfindung Sie ist eine herzgeborene Handlung Streben mit Herz und Hand. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
THE MAGIC MIX
The world is so varied So many different types of people The mix makes the magic Each world as distinct as it’s equal The human spirit, what a strange species That God created and sent to Earth Further than the imagination can see Diversity and depth without dearth No one person, no one tribe No one nation, no one race Can bridge alone your great divide And still your thirst for a homely place Only all of us together can Not all at once, for we are separated But by going from human to human With an open heart from land to land Will the segregated inside you be integrated. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
