Irgendwann findest Du die Kraft um Nein zu sagen, dauerhaft. Nicht das wankelmütige Nein, strauchelnd von Jein zu Jein; nicht das unsichere Nein, unfähig allein stehend zu sein; nicht das gezwungene Nein, ruhend auf fremdem Standbein; sondern das überzeugte Nein, das klar durchblickende Nein, das eine Bejahung dessen ist, was Du jetzt weißt, das Du bist. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
LONELINESS IS FOR THE BRAVE
Cross-I’d thoughts flower in my grave What ifs and what knots tie dye every enclave Two many missed shots four one I don’t crave T their crosses, I their dots take back what you gave By not into a land of plots The house in will cave Leave clumping to the bots Loneliness is for the brave. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
SCHÜTZE DEIN INNENLEBEN
Hass ist ein Teil des Täglichen, allgemein. Nur die Luft umgibt Dich noch enger. Passt Du nicht auf, atmest Du ihn ein und wirst zum Hasses Rattenfänger. Du wirst dunkler ohne es zu merken, wirst ein Teil von Hasses Netzwerken, fängst an, die Hasskultur zu verstärken. Die Sonne geht, die Schatten werden länger. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
BEYOND A.I.
Now that A.I. has mirrored our past the past has become boring - We need a new humanity at last with basic new senses for exploring a future that in a different context is cast, less artificial, less vain, less deploring, more human, simple, more steadfast at peace-making, tired of warring, free from materialism’s comfort ballast, our inner mobility restoring. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
UNTERSCHÄTZE NIE DEN HASS
Keiner nimmt Dich stärker wahr als einer, der Dich hasst; Nimmt wahr, was und wie Du bist, sieht alles, was Du hast. Erinnert sich weiter an Sachen, die Du längst vergaßt; Behält Dich in seiner Empfindung wie ein Dauergast. Dort, in ihm, seid Ihr ein Paar, Ihr liebt, hasst, und lasst von einander nicht los. Er stirbt langsam unter dieser Last. Einst hast Du nicht aufgepasst und er hat Dich gefasst - Hat Dich angegriffen, verleumdet und ganz zerstört fast. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
DON’T LOSE YOURSELF IN THE CROWD
Never join the crowd Let your silence be loud - Never yield to the crowd Let your humility be proud - The opinion of the crowd Is a blindfold, a shroud - We’re all parts of a crowd, But each with a spirit endowed. Don’t lose yourself in the crowd Because when you were allowed To come into being, you vowed To become an individual, unbowed. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
DIE GANZE WELT KAM NICHT ZUSAMMEN
Die ganze Welt kam zusammen untereinander aber anstatt sich besser zu lieben, hat das gegenseitige Erleben voneinander sie zu noch mehr Hass getrieben. Internet und leichtes Reisen beschleunigten die Verbreitung der Vorurteile; Es fanden sich in alten Kreisen neue Menschen zusammen in Windeseile. Das Gesetz der Anziehung der Gleichart wurde der Menschheit zum Fluch und Verderben; Eine eiserne Trennung zwischen zart und hart, zwischen innerem Leben und Sterben. Wir dünken uns fortgeschritten doch besser sind wir dabei nicht geworden; Gefangen in alten starren geistigen Sitten, künstlich intelligente moderne Horden. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
DON’T WALK AWAY FROM THE PATH
DON‘T WALK AWAY FROM THE PATH
When I was young and I still had a choice
I woke one day and heard a woman’s voice (and she said)
My son don’t walk away from the path
Courageously face all that it hath (because it’s)
Easy to walk away from the right path (but then)
It’s never easy finding your way back
Don’t walk away, son…….
Years passed and I became a man
I did away with all my childish plans
I saw the world the way it really was
But I was too weak to fight off its paws
And the woman’s words went flat (in my mind)
And I shut my eyes and walked away from the path
I walked away, Lord…..
Now I am… – –
I am… – –
So… – –
So… ….. hee ha!
Now since that time I’ve been living along the ways of men
In all that time I haven’t made one single friend
I’ve lost the peace of mind that I used to know
I’ve gained the world but what happened to my little soul (little soul….)
(instr.)
My son don’t walk away from the path
Courageously face all that it hath (because it’s)
Easy to walk away from the right track (but then)
It’s never easy way finding your way back
It’s easy to lose the track
It’s never easy finding your way back (I say)
It’s never easy finding your way back (ohh)
It’s never easy finding…
It’s never easy finding hey….
Your…… way back…
And I’m so… lonely.
Music/Words: Che Chidi Chukwumerije
HINDSIGHT
Knives in my back They help me stand upright You’ve got my back Covered with purpose and bite Back-stabbing attacks Strengthen my will to fight What in foresight a man lacks He makes up for with hindsight. The opened eyes at the back of your head Are the lessons learned from the life you’ve led The wars in which you bravely bled And the wars from which you falsely fled Treachery in you and others is rife But you learn to fight better looking ahead Your rear-facing eyes bring back to life All the things you thought were dead. Che Chidi Chukwumerije Poems from the inner river
BITTE NICHT WENDEN
So wie von Blatt zu Blatt ein Buch sich wenden kann, so erwarte nie im Laufe der Zeit dieselbe Frau, denselben Mann, den Du in der Vergangenheit kanntest doch Dir unbekannt nie wirklich erkanntest, triffst Du ihn oder sie wieder irgendwann. Der Mensch ist ein Blatt, das diese Merkmale hat: - 1. Er hat zwei Seiten und 2. er wird sich wenden, zu Zeiten, wie die Gezeiten. Er ist ein Spielball zwischen zwei Händen, sich selbst gegenüber: Treue und Verrat. Che Chidi Chukwumerije Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung
