HEART OF GOLD

There is a part
of your world -
Inside your heart -
It is Gold.

Beware of the gold-diggers
Beware of the prospectors
Remember Ghana or the Incas
Protect the gold inside your heart.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

500 JAHRE SPÄTER VIELLEICHT

Frage mich 500 Jahre später
wenn ich das 3. Mal wiederkehre
Frage erneut, 500 Jahre später,
über die Bewahrung meiner Ehre
in den Blicken der Einheimischen
gerichtet an die Ausländischen.

Heute wäre es zu früh
Morgen auch und übermorgen
Jeder Blick ist Dejavü
Täglich mache ich mir Sorgen
Aber vielleicht in 500 Jahren
werden wir Achtung erfahren.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

WHY?

I cannot handle lies
like hot mounds of yam on a plate
smoking squinted eyes
thoughtfully tonguing open the gate
of questioning Whys
where Truth comes never or too late
to hear my heart’s cries.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

DIE BLÜTEZEIT

Unkraut kaut
an meinen Wurzeln
unter meiner Haut -
Lieben ist puzzeln.

Was ist gesund?
Was nicht?
Gibt‘s einen Grund?
Treue oder Pflicht?

Alles entfernen
oder alles drin lassen?
Nicht in den Kernen
kannst Du sie erfassen

Sondern die Blütezeit
erst lässt erkennen
ob weiter zu zweit
oder am besten trennen.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

I LOVE A LOT

For the sake of love
I love a lot
For the sake of the love
which once I got
I love to love and love a lot
Without a plan, without a plot
Just for the sake of the love
which once upon a time I got
and never again forgot.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

DER DRANG NACH ENTWICKELUNG

Irgendetwas will,
es will raus -
In mir tobt April
wie ein Kind Zuhaus.

Lass mich hinaus
als Kind in die Welt -
ich komm zurück nach Haus
fertig und entwickelt.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

THE THOUGHTS THAT ATTACH

I‘m looking for the pain
I can’t find it in all its usual hiding places
I go inside, check again
the box of fears, the memory full spaces
But I can’t find the rain.

Letting go of the thoughts that attach
Not every perfect catch is a perfect match
I cannot find the pain.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

TIEFE UNRUHE

Ich mag die Tiefe
Aber, viel wichtiger,
die Tiefe mag mich.

Magst Du die Tiefe?
Denn, Oberflächlicher,
die Tiefe sucht Dich.

Hör auf davon zu laufen
Du kannst Dich nicht frei kaufen
Sie wird Dich mit Unruhe taufen.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung

GIVING

A broken heart
is a portal
to a misplaced chart
of an immortal

A soul bleeding
is a soulful river
It is quietly leading
you to the Giver.

To get you must give
give humility
The hardest way to live
Purity, simplicity.

The Giver’s Paradise
is only for the giving
even when he cries
he is still forgiving.

Che Chidi Chukwumerije

Poems from the inner river

FLUSSBLATT

Ich bleibe Ausländer
Flügel äußerer Ränder
Ein Blatt auf dem Fluss
vorbeifließend. Ein Gruß
aus der Ferne, missverständlich
stets beobachtend nachdenklich
Sichtbarer Blitzableiter
für Neugier
für Habgier
für Freundlichkeit
für Feindseligkeit
Ein Aussenseiter.

Che Chidi Chukwumerije
Im Jahrzehnt der deutschen Dichtung